Down by the salley gardens 走進莎莉花園
My Love and I did meet. 我就和我的最愛遇上了
she passed the salley gardens 她穿越莎莉花園
with little snow-white feet 用那白雪的纖足而來
she bid me take love easy 她請我溫柔地對待這份情
as the leaves grow on the tree 像依偎在樹上的葉子
but i being young and foolish 但因我當時的年輕及無知
with her did not agree 未能細聽她的心聲
In a field by the river 在河流畔的曠野
my love and i did stand 我和我的愛人並肩佇立
and on my leaning shoulder 還微傾在我的肩膀
she laid her snow-white hand 她用她那柔白的小手倚著
she bid me take life easy 她請我珍惜生命
as the grass grows on the weirs 像生長在河堰的韌草
but i was young and foolish 但因我當時的年輕及無知
and now I am full of tears 如今只剩下一串串的淚珠